De Raoul a Herchambault: Observaciones sobre la sección Bernier de Raoul de Cambrai

Artal, Susana
General

La única versión relativamente completa que ha llegado a nosotros de Raoul de Cambrai, canción de gesta que ocupó en los primeros decenios del siglo XX un lugar importante en los debates entre individualistas y tradicionalistas (Bédier 1908, Acher 1910, Longnon 1908 y 1909, Lot 1926), presenta dos partes, a menudo denominadas por la crítica Raoul I y Raoul II. Las grandes diferencias entre ambas no se limitan al sorprendente remplazo de la rima consonante en la sección más antigua por la rima asonante en la más reciente, sino que afectan elementos narrativos esenciales como el manejo de las categorías de tiempo y espacio, la apropiación de motivos tradicionales de origen folklórico, la introducción de nuevos tipos de peripecias que implican a su vez modificaciones en la concepción de los personajes.
El supuesto de que estos cambios constituirían perniciosas desviaciones del paradigma épico llevó a que numerosos especialistas, entre ellos, Jean Rychner (1955), Pauline Matarasso (1962), William Calin (1962 y 1974), etc., eliminaran por completo de sus análisis del cantar la sección asonantada. En las últimas décadas, esclarecedores trabajos como los de Sarah Kay (1984) y Emmanuèle Baumgartner (2000) invitan a replantear el problema y leer la versión conservada como un todo. En esa línea, esta comunicación se propone reexaminar algunas secuencias de la sección Bernier, en la convicción de que la permeabilidad que permitió asimilar nuevos recursos y ampliar el repertorio tradicional de motivos épicos, lejos de debilitar el género, fue crucial para su supervivencia.